Medikal Çeviri Hizmetiyle Sağlık Sektörüne Destek Oluyoruz!
Yabancı ülkelerin üretmiş olduğu ürünlerle, onların projeleriyle işbirliği içinde hareket eden her sektörde olduğu gibi sağlık sektöründe de tercümelerin yapılmasına ihtiyaç duyulmaktadır. Çoğu zaman tıbbi tercüme olarak adlandırılıyor olsa da bu tür çalışmalar aynı zamanda medikal çeviri olarak da bilinmektedir. Sağlık sektörüne ilgilendiren her meselede faydalanabilecek olan medikal tercümelerin diğer tercümelerden farkı tamamen teknik bilgiye sahip uzman kişiler tarafından yapılmasının gerekliliğidir. Evren Tercüme Bürosu olarak bu alanda yetkinliğe sahip olan tercümanlarımız sayesinde en kısa sürede sağlık alanını ilgilendiren metinlerin tercümelerini en iyi şekilde gerçekleştirebiliyoruz. Sağlık alanındaki ürünlerden henüz eğitim aşamasında olan tıp alanındaki öğrencilerin ihtiyaç duyduğu bilimsel metinlerin çevirisine kadar her alanda çeviri hizmetleri gerçekleştirilebilmektedir.
Hangi Metinler Çevriliyor?
Çeviri hizmetlerimiz içinde özenli şekilde gerçekleştirdiğimiz çalışmaların başında gelen medikal tercüme hizmetimiz sağlık sektörünün önemine hitaben tamamen bu alanda profesyonelleşmiş kişiler tarafından gerçekleştirilmektedir. Özellikle yabancı kelimelerin Türkçe karşılıklarının bulunması noktasında bu kişilerin sağlık sektörü içinde hali hazırda bulunan insanlar olması son derece önemli olmaktadır. Medikal tercüme işlemleri içinde akademik çalışmalarını tıp alanında yapan kişilerin ihtiyaç duyduğu metinler başta olmak üzere, reçeteler, doktor raporları, medikal alanda kullanılan araç ve gereçlerin kullanım kılavuzları şeklinde sunulan belgelerin çevirisinin yapılması mümkün olmaktadır. Bunların dışında reklam amaçlı olarak medikal araç gereçlerin tanıtımlarının yapılacağı metinler içerisinde de teknik alandaki bilginin karşılanması için tercüme hizmetleri verilmektedir.
Uzman Çevirmenlerden Hatasız Tıbbi Çeviri
Evren Tercüme Bürosu olarak verdiğimiz tercüme hizmetlerinin tamamında konuya ilişkin uzmanlardan aldığımız desteklerle çevirilerin kusursuz bir şekilde tamamlanmasına gayret ediyoruz. Söz konusu medikal çeviri olduğunda ise tamamen kusursuz metinler ortaya koymak bir zorunluluk haline geliyor. Çünkü sağlık ve tıp alanında yapılan çevirilerde insan hayatını etkileyebilecek olan noktaların çevirisini yapmak söz konusu olduğu için en ufak bir hataya bile yer verilmesi mümkün değildir. Bu sebeple tıp alanında çevirisi yapılan metinlerin içindeki literatüre hakim olan kişiler tarafından çevirilerin yapılması gerekiyor. Bu da beraberinde sadece tıp alanında değil aynı zamanda tıp alanındaki bir bölümde uzmanlaşmış kişiler tarafından çevirilerin yapılmasını gerekli kılmaktadır.
Fiyatı hesapla
☎ 0212 427 77 00